quarta-feira, 3 de fevereiro de 2010

Planos pro Verão (de Alma Welt)

Vem encontrar-me no jardim, ó meu irmão!
A ti meu plano então revelarei,
Bem... irei contigo (já adiantei),
Estou fazendo as malas pro verão.

Em Punta de Leste, pro teu pôquer,
Ostentarei os meus melhores panos,
Serei a sedutora girl de gangster
Para que confundam seus arcanos.

E se, furiosos, vierem-nos atrás,
Fugindo contigo no Aston Martim
Pelas estradas, de mim te orgulharás.

Bem sei que desde já o Diabo ri,
Menos de ti, ó blefador, do que de mim.
"Ele" há muito é o Curinga por aqui...

(sem data)

Planos para el verano (de Alma Welt)
(versión al castellano de Lucia Welt)


Viene a mi, en el jardín, O! mi hermano!
Sin embargo, mis planos revelaré:
Iré contigo, y yo me adelanté,
Malas haciendo ya para el verano

En Punta de Leste, en el póquer ,
Con mis vestidos, que vienen de tus manos,
Yo seré la seductora girl de gangster
Para que ellos confundan sus arcanos.

Y se furiosos vienen en nuestro rastro,
Huyendo contigo en el Aston Martin
Por las carreteras, te veo como un astro.

Bien sé que el Diablo está se riendo
De mí, engañadora que estoy siendo,
Él, a tiempos, por acá, el Comodín.

Nenhum comentário: